

Our experienced team has been working in the field of interpreting and translating for many years, making Sprachendienst Klimmer a specialist in successful communication, combining practical experience with an intimate knowledge of the market.
We deliver the one-stop solutions you need to host a successful international conference – by ensuring optimum understanding.
We will be glad to advise you and provide you with a multilingual team of professional interpreters or translators for the languages you need. If you have any questions, don’t hesitate to contact us.
In simultaneous interpretation, speeches are translated into the target language “in (almost) real time”. Special SI equipment is required.
Chuchotage is the French term for ‘whispering’. This is a special form of simultaneous interpretation that is only suitable for certain situations (involving a maximum of two listeners).
In consecutive interpretation, the speaker pauses occasionally to allow longer passages of speech to be translated into the target language. This technique tends to involve the use of notes (interpreters are trained to use a special notation technique).
This type of interpreting is a special form of consecutive interpretation in which shorter passages are translated into another language.
Qualified technical translators render written documents into the target language.
The professional conference interpreters and technical translators making up our team have a university degree or equivalent qualification in translation studies and many years of practical experience in their chosen professions.
The conference interpreters and translators in our professional team are members of the Federal Association of Interpreters and Translators (BDÜ) or the Association of Conference Interpreters (VKD). Membership in these organizations is a sure mark of quality since all potential members have to present evidence of their professional qualifications before they can join either association. This offers an additional safeguard for clients commissioning linguistic services and enhances the professional standing of BDÜ and VKD members.
Our professional team has in-depth knowledge of a wide range of areas and produces translations of specialized texts in a 100% accurate, perfectly phrased manner tailored to the target group.
Our partners have extensive experience in a wide range of sectors acquired over the many years they have spent working as translators and conference interpreters.
We are working for clients in a wide range of areas: the European Union, the UN, NGOs, the automotive industry, mechanical and electrical engineering, telecommunications, economics and finance, architecture, marketing, law and medical technology (to name but a few).
The Federal Association of Interpreters and Translators (Bundesverband der Dolmetscher und Űbersetzer e.V. [BDÜ]) is Germany’s largest association representing professional linguists. With more than 6,000 members, the BDÜ represents 75% of all professionally organized translators and interpreters in Germany.
Membership of the BDÜ is a sure mark of quality since all potential members have to present evidence of their professional qualifications before they can join the association. This offers an additional safeguard for clients commissioning linguistic services and enhances the professional standing of BDÜ members.
The Association of Conference Interpreters (VKD) is a division of the BDÜ, the German Federal Association of Interpreters and Translators.
Members of the association are multilingual communication specialists who ensure seamless communication across language and cultural barriers. To join the VKD, conference interpreters must undergo a rigorous admissions process, during which their skills and expertise are carefully examined. Junior members must provide evidence of their formal (university) training as interpreters, while experienced members must provide additional evidence of at least 200 assignment days as conference interpreters. The intent is to ensure quality for the client.
The prices of our translations are calculated on the basis of volume, language combination, type of text, urgency, and template type. This means that it is essential for us to have a look at the document you would like to have translated. We would be delighted to advise you and submit you an offer meeting your specific requirements.
Conference interpreters are paid by the day. These daily fees depend on the type of event and are calculated individually. We will be more than happy to submit you a detailed offer.